Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
(。・ω・。)つ━☆・*。
⊂ ノ ・゜+.
しーJ °。+ *´¨)
.• ´¸.•*´¨)
(¸.•´ (¸.•’*幸せな夜を~
+゚☆*
゚。;*|∧ ∧
・゚** ∩・ω・`) 最近寒暖差が激しいので、風邪に気をつけて良い週末を
☆:+。・ ノ ⊃
+*:*+*・ し-J
:*:゚・ 。☆
( ´・ω・) ∫ うー、サブッ
//\ ̄ ̄旦\
// ※\___\
\\ ※ ※ ※ ヽ
\ヽ-―――――ヽ
良い一日を
最近オーストリアの作家Stefan Zweigの作品「断頭王後」を読みました。中の一つの言葉は私の多くの考えを引き起こしました。
She was still too young to know that life never gives anything for nothing, and that a price is always exacted for what fate bestows.
彼女はまだ若すぎて、運命のすべての贈り物を知らないで、すでに暗がりで価格を表示しました。
那个时候他还太年轻了,不知道所有命运赠予的礼物,早就已经暗中标好了价格。
(自分で翻訳します)