Half-Life 2

Half-Life 2

804 évaluations
Half-Life 2 Повна Українська Локалізація (HamUA Studio)
29
8
23
5
14
12
19
13
6
8
8
2
2
2
6
4
4
3
3
2
2
   
Récompenser
Ajouter aux favoris
Favoris
Retirer des favoris
Taille du fichier
Publié le
Mis à jour le
842.179 MB
30 nov. 2024 à 8h39
19 déc. 2024 à 12h19
5 notes de changement ( voir )

S'abonner pour télécharger
Half-Life 2 Повна Українська Локалізація (HamUA Studio)

Description
Ця модифікація додає українські озвучення, субтитри та текстури!

Як встановити текстову локалізацію?

1. Якщо ви додали озвучення за допомогою Майстерні, вам потрібно додатково завантажити архів із текстом "Half-Life 2 UKR (текст).zip", адже Майстерня не підтримує додавання текстових файлів.

https://drive.google.com/drive/folders/1fIiZz8xwNdMX7tzOpxOGTlilDqkg3pVa?usp=sharing

2. Розпакуйте архів. Його вміст скопіюйте в папку "Half-Life 2" із заміною. Її шлях можете знайти натиснувши ПКМ на грі в бібліотеці > Управління > Переглянути локальні файли > \Half-Life 2.

C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Half-Life 2
(Приклад шляху)

3. ПКМ на грі в бібліотеці > Властивості… > У рядок “ПАРАМЕТРИ ЗАПУСКУ” введіть наступний текст без лапок “-language ukr”.

4. Запустіть гру. Якщо почуєте чарівний український голос та побачите розкішні українські текстури - ви зробили все правильно!


ПЕРЕКЛАДЕНО ТА ОЗВУЧЕНО СПІЛКОЮ HAMUA STUDIO

АКТОРИ ОЗВУЧЕННЯ:

Урядовець - Сергій Солдатов
Алікс Венс - Мар'яна Янкевич "MariAm"
Доктор Кляйнер - Денис Швецов "Rendaros UA"
Ілай Венс - Сашко Скромний (Sandigo Studio)
Барні - Роман Грибовський
Доктор Брін - Євген Малуха
Доктор Моссман - Марія Білак "Мері"
Вортигонти - Михайло Стамбула "михайлістви"
РОТ костюм - Оксана Зорка
Наглядова група - Неслі
Комбінанти - Артем Корніяш "Hrim"
Отець Григорій - Богдан Цвіркун
Полковник Одеса - Юліан Грицевич "Падон"
Норіко - Нявка
Громадяни Сіті-17 - Давид Балаян (Didko Studio)
Громадянки Сіті-17 - Стефанія Токарева (Sandigo Studio)

ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУР:

Владислав Попов
Артем Корніяш "Hrim"
Богдан Подворний "HamUA"

ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУ:

Богдан Подворний "HamUA"

РОБОТА НАД ЛІПСИНКОМ ТА ІНШИМИ SOURCE-ШТУКАМИ:

Богдан Подворний "HamUA"
Vladyslav Lisovichenko


ПРИЄМНОЇ ГРИ!

#переклад #українською #дубляж #українізатор #локалізація
Discussions populaires Tout voir (2)
7
15 déc. 2024 à 2h11
Баги з першим епізодом
dogheaven
4
16 janv. à 6h18
Чи буде локалізація епізодів?
Sentry
155 commentaires
mew 16 janv. à 12h04 
Чекаю перший та другий епізоди, дякую за вашу працю)
https://www.youtube.com/watch?v=8EzPynhJoow
XxX Bad@ssC0mbine XxX 15 janv. à 10h56 
Потужно
hom 11 janv. à 12h30 
їбать дай вам Боже здоров'я за таку файну працю, їй Богу молодці!
SykhuiBohdan 10 janv. à 8h51 
обожнюю цей мод, сумно що це тільки локалізує на стандартний HL2 :steamsad:
Fel1ks 9 janv. à 9h42 
Не достатньо потужно. Нама локалізації на 1 та 2 епізод. Після проходження half life 2 на укр перший епізод звучить просто жахливо без укр озвуки тому будьласка зробіть озвуку для 1 та 2 епізоду
Fox 8 janv. à 16h39 
схуя ли Аликс тыкает, вроде и хорошо, а вроде и хуйня какая-то отсебятины на слух много. особенно с "Повними грудями"
doctor sex 8 janv. à 4h19 
Надпотужно, дякую за працю
Бігме Боже  [créateur] 4 janv. à 0h41 
Поки що, на жаль, невідомо
『xyi』S1xn1ne 2 janv. à 13h09 
чи відомо коли озвучать та перекладуть другий епізод? І дякую вам за вашу працю
Aediss CSGOSKINS 31 déc. 2024 à 16h04 
Дякую за працю!