Steamをインストール
ログイン
|
言語
简体中文(簡体字中国語)
繁體中文(繁体字中国語)
한국어 (韓国語)
ไทย (タイ語)
български (ブルガリア語)
Čeština(チェコ語)
Dansk (デンマーク語)
Deutsch (ドイツ語)
English (英語)
Español - España (スペイン語 - スペイン)
Español - Latinoamérica (スペイン語 - ラテンアメリカ)
Ελληνικά (ギリシャ語)
Français (フランス語)
Italiano (イタリア語)
Bahasa Indonesia(インドネシア語)
Magyar(ハンガリー語)
Nederlands (オランダ語)
Norsk (ノルウェー語)
Polski (ポーランド語)
Português(ポルトガル語-ポルトガル)
Português - Brasil (ポルトガル語 - ブラジル)
Română(ルーマニア語)
Русский (ロシア語)
Suomi (フィンランド語)
Svenska (スウェーデン語)
Türkçe (トルコ語)
Tiếng Việt (ベトナム語)
Українська (ウクライナ語)
翻訳の問題を報告
⚡ ✴ Mister
🐳💗 ✭ Language
📗👑🎫 ✧ Person:
🏀🐊🎄🏓 ☺ I
⚡💎📀💙🎈 ❀ am
🥒👔🐛🐠🐝👃 ✯ curious about the expression, "Part of this complete breakfast". The way it comes up is, my 5-year-old will be watching TV cartoon shows in the morning, and they'll show a commercial for a children's compressed breakfast compound such as "Froot Loops" or "Lucky Charms", and they always show it sitting on a table next to some actual food such as eggs, and the announcer always says: "Part of this complete breakfast". Don't that really mean, "Adjacent to this complete breakfast", or "On the same table as this complete breakfast"? And couldn't they make essentially the same claim if, instead of Froot Loops, they put a can of shaving cream there, or a dead bat? Answer: Yes. -- Dave Barry, "Tips for Writer's"
❕MY FRIEND ❗
👍BEST TEAMMATE👌
✍REP BACK?💪
🌍SIGNED BY BENNI🌐
🔫🔨🔞📵🚷
───▄▄██▌█ ░CAMIONUL CU HACK-ERI░░▐
▄▄▄▌▐██▌█ ░░░░ÎMBARCAREA ░░░░░░░░▐
███████▌█▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▌
▀(@)▀▀▀▀(@)(@)▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀(@)▀(@) (@)▀▀ -
▒█░░░ ▒█░ ▒█▀▄░ ▒█▀▀▀ ▒█▄▄█ ▒█▀▀▄ ▒█░░▒█ ░▀▀▀▄ ░▀▀▀▄
▒█▄▄█ ▄█▄ ▒█░▒█ ▒█▄▄▄ ▒█░▒█ ▒█▄▄█ ▒█▄▄▄█ ▒█▄▄▄█▒█▄▄▄█