Instalar o Steam
Iniciar sessão
|
Idioma
简体中文 (Chinês Simplificado)
繁體中文 (Chinês Tradicional)
日本語 (Japonês)
한국어 (Coreano)
ไทย (Tailandês)
Български (Búlgaro)
Čeština (Checo)
Dansk (Dinamarquês)
Deutsch (Alemão)
English (Inglês)
Español-España (Espanhol de Espanha)
Español-Latinoamérica (Espanhol da América Latina)
Ελληνικά (Grego)
Français (Francês)
Italiano (Italiano)
Bahasa Indonesia (Indonésio)
Magyar (Húngaro)
Nederlands (Holandês)
Norsk (Norueguês)
Polski (Polaco)
Português (Brasil)
Română (Romeno)
Русский (Russo)
Suomi (Finlandês)
Svenska (Sueco)
Türkçe (Turco)
Tiếng Việt (Vietnamita)
Українська (Ucraniano)
Relatar problema de tradução
In English, when you start naming a road you start with "NAME + TYPE OF ROAD" for example: "Crisps street" or "Biden boulevard". IDK.
In spanish, when you start naming a road, you must(For logic language reasons) start with "TYPE OF ROAD + NAME" for example:
"Calle Juanito" or "Avenida de Miguel Hidalgo"
So in the .txt code, when i changed the name of the types of roads and names that automatically set up in-game, the road names don't look natural or logical. So i stopped doing the mod.
"Juanito calle" don't look natural, neither "Miguel Hidalgo Avenida".
Still, i wish there was a way to fix that.
-
Another notice, please remember to have backup copies somewhere else as they will be overwritten with the original Japanese names from the mod I've mentioned everytime you do a "Verify Integrity of Game Files".
I apologize if my method is unethical.
For example, the name for the prison or the names modded buildings.
Currently, and for a whole year, I've been using CNL Japanese Localization Name Lists as a base to create name lists for this mod, and since I've been using that method, I refrained from sharing those created name lists.