安裝 Steam
登入
|
語言
簡體中文
日本語(日文)
한국어(韓文)
ไทย(泰文)
Български(保加利亞文)
Čeština(捷克文)
Dansk(丹麥文)
Deutsch(德文)
English(英文)
Español - España(西班牙文 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙文 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希臘文)
Français(法文)
Italiano(義大利文)
Bahasa Indonesia(印尼語)
Magyar(匈牙利文)
Nederlands(荷蘭文)
Norsk(挪威文)
Polski(波蘭文)
Português(葡萄牙文 - 葡萄牙)
Português - Brasil(葡萄牙文 - 巴西)
Română(羅馬尼亞文)
Русский(俄文)
Suomi(芬蘭文)
Svenska(瑞典文)
Türkçe(土耳其文)
tiếng Việt(越南文)
Українська(烏克蘭文)
回報翻譯問題
tänav ei maga ka veel.
Kiisu käib õues, tuul tuhiseb mööda,
taevas ei maga ka veel.
Ema on köögis ja askeldab alles,
ei taha uinuda veel.
Autod ei maga ja hüüavad mulle
tuut-tuut-tuut, tuut-tuut-tuut
akna all teel.
Väikesed lapsed kõik magavad juba,
minagi magama jään.
Head ööd autod, tuul, kiisu ja tuba;
unes teid, unes teid kindlasti näen.
eilsest meil juba lumi on maas.
Puudelt kukkund lehed maha,
miks küll tuul teeb neile paha.
Päkapikk mul on nii hea,
toob sussi sisse mulle kommi iga päev.
eile akna taga magas,
eks ta väsind siis ole sellest jamast.
[1:2] the earth was a formless void and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters.
[1:3] Then God said, "Let there be light"; and there was light.
[1:4] And God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness.
[1:5] God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.
[1:6] And God said, "Let there be a dome in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."
[1:7] So God made the dome and separated the waters that were under the dome from the waters that were above the dome. And it was so.
[1:8] God called the dome Sky. And there was evening and there was morning, the second day.