Steamをインストール
ログイン
|
言語
简体中文(簡体字中国語)
繁體中文(繁体字中国語)
한국어 (韓国語)
ไทย (タイ語)
български (ブルガリア語)
Čeština(チェコ語)
Dansk (デンマーク語)
Deutsch (ドイツ語)
English (英語)
Español - España (スペイン語 - スペイン)
Español - Latinoamérica (スペイン語 - ラテンアメリカ)
Ελληνικά (ギリシャ語)
Français (フランス語)
Italiano (イタリア語)
Bahasa Indonesia(インドネシア語)
Magyar(ハンガリー語)
Nederlands (オランダ語)
Norsk (ノルウェー語)
Polski (ポーランド語)
Português(ポルトガル語-ポルトガル)
Português - Brasil (ポルトガル語 - ブラジル)
Română(ルーマニア語)
Русский (ロシア語)
Suomi (フィンランド語)
Svenska (スウェーデン語)
Türkçe (トルコ語)
Tiếng Việt (ベトナム語)
Українська (ウクライナ語)
翻訳の問題を報告
1. Xavier - si misterius, ganteng
2. Zayne - si tabah dan tenang, ganteng
3. Rafayel - si ramah easygoing, agak mesum, ganteng
⣿⣿⠏⣠⣾⣦⡐⢌⢿⣷⣦⣅⡑⠕⠡⠐⢿⠿⣛⠟⠛⠛⠛⠛⠡⢷⡈⢂⢕⢂
⠟⣡⣾⣿⣿⣿⣿⣦⣑⠝⢿⣿⣿⣿⣿⣿⡵⢁⣤⣶⣶⣿⢿⢿⢿⡟⢻⣤⢑⢂
⣾⣿⣿⡿⢟⣛⣻⣿⣿⣿⣦⣬⣙⣻⣿⣿⣷⣿⣿⢟⢝⢕⢕⢕⢕⢽⣿⣿⣷⣔
⣿⣿⠵⠚⠉⢀⣀⣀⣈⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣗⢕⢕⢕⢕⢕⢕⣽⣿⣿⣿⣿
⢷⣂⣠⣴⣾⡿⡿⡻⡻⣿⣿⣴⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣷⣵⣵⣵⣷⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿
⢌⠻⣿⡿⡫⡪⡪⡪⡪⣺⣿⣿⣿⣿⣿⠿⠿⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠃
⠣⡁⠹⡪⡪⡪⡪⣪⣾⣿⣿⣿⣿⠋⠐⢉⢍⢄⢌⠻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠏⠈
⡣⡘⢄⠙⣾⣾⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡀⢐⢕⢕⢕⢕⢕⡘⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠏⠠⠈
⠌⢊⢂⢣⠹⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣧⢐⢕⢕⢕⢕⢕⢅⣿⣿⣿⣿⡿⢋⢜⠠⠈
សិល្បៈអាយ៉ៃ ចាបុី
We won't forget, said we won't forget
ផ្លាស់តាមពេលតាមសម័យក្មួយចេះរៀបចំឲ្យសមប្រពៃ
We'll try our best, លោកតា, we'll try our best
I wanna know អ្នកណាសាទរពេលដែលឃើញយើងថ្កើន
We're ready to go, we in control, I'm ready to fight so tell me the time
I said time to rise ពេលវេលាមានតម្លៃទៅឲ្យខ្ពស់ហួសចម្ងាយ
ដូចលោកគ្រូ ណៃ រះឲ្យខ្ពស់ហួសពីផ្កាយ
ធ្វើឲ្យអស់ដៃមិនឆិនឆៃតែឆើតឆាយ
I said time to rise ភ្លឺដូចជាថ្ងៃមានចម្ងាយរាប់លានម៉ាយល៍
. . . . . . . . . .,. . . . . .~ .`- .
. . . . . . . . . ,'. . . . . . . .o. .o__
. . . . . . . . . l. . . . . . . . . . . . . )
. . . . . . . . ./'`~-.. . . . . . . . . .,'
. . . . . . ., /.,.-~-.' -.,. . . ..'–~`
. . . . . . /. ./. . . . .}. .` -..,/
. . . . . /. ,'___. . :/. . . . . I
. . . . /'`-.l. . . `'-..'........ . .\.........
. . . /. . .I. . . . . . . . . .)-....l . . . .)
. ..l. . . . .\ —_____---. . . .,'__---
. .',. . ,....... . . . . . . . . .,'
. . \. .' ,/. . . . `,. . . . . . /_________________________________________
. . .(. . . . . .. . . .,.- '_____+REP_________________________________|_')
. . . ',. . . . . ',-~'`. (.).)
. . . . .l. . . . . /. . . /__
. . . . /. . . . . /__. . . . .)